-
1 ne pas haïr
1) быть неравнодушным к...Mademoiselle Angélique Bontemps a perdu sa sœur, la voilà fille unique, et nous savons qu'elle ne te hait pas. (H. de Balzac, Une double famille.) — Мадмуазель Анжелика Бонтам после смерти сестры осталась единственной дочерью, а мы знаем, что она к тебе неравнодушна.
2) терпеть, не возражать противNon! je ne hais pas mon péché. J'aime encore mieux mon péché que mon âme, que mon repos, que mon salut et même que cette éternité en laquelle je ne peux croire. (G. Duhamel, La Nuit de la Saint-Jean.) — Нет! я не буду бороться против своего греха. Мой грех мне дороже, чем душа, чем покой, спасение и даже чем то бессмертие, в которое я не в силах поверить.
-
2 ne pas haïr
сущ.общ. любить, не пренебрегать, находить удовольствие в (...) -
3 haïr
придых. непр. vtse faire haïr — вызывать ненависть к себеne pas haïr — не пренебрегать, любить, находить удовольствие в...haïr de..., haïr que... — не любить...- se haïr -
4 haïr
-
5 haïr
vt. ненави́деть ◄-'жу, -'дит►/воз= inch.;haïr le mal — ненави́деть зло; haïr à mort — смерте́льно ненави́деть; il s'est fait haïr de tous — он вы́звал всео́бщую не́нависть, ∑ его́ все возненави́дели ║ je ne hais pas un verre de bon vin — я не прочь вы́пить стака́нчик хоро́шего вина́haïr qn. — ненави́деть кого́-л.;
■ vpr.- se haïr -
6 mort
I 1. ftelle vie, telle mort — см. telle vie, telle fin
- à mort2. adj m; adj f - morteII m, ftemps mort — см. temps chômé
-
7 mort
I f1) смертьmort civile — гражданская смерть, лишение гражданских правcamp de la mort — лагерь уничтожения, лагерь смертиpulsion de mort психол. — влечение к смерти ( в теории Фрейда)voir la mort de près — смотреть смерти в лицоrisquer la mort — рисковать своей жизньюêtre en danger de mort — быть в смертельной опасностиmourir de sa belle mort — умереть естественной, своей смертьюêtre entre la vie et la mort — подвергаться смертельной опасностиmettre à mort — предать смерти, казнитьêtre à la mort, être à l'article de la mort, être à deux doigts de la mort, être à son lit de mort — быть при смертиà (la) mort loc adv — смертельно; до смертиà mort! loc adv — смерть ему!, смерть им!haïr à mort, vouloir mal de mort à qn loc adv — смертельно ненавидеть кого-либо••la mort éternelle, la mort de l'âme рел. — вечные, адские мукиla mort dans l'âme — 1) "смерть в душе", смятение, отчаяние 2) в знач. нареч. сожалея; неохотноavoir la mort dans l'âme — испытывать глубокое горе; быть в смятенииc'est la mort du petit cheval разг. — это конец; дальше некудаce n'est pas la mort (d'un homme) — это не так уж страшно (трудно); это не бог весть что2) отрава, яд3) перен. конец; умирание; уничтожение ( чего-либо)II 1. adj ( fém - morte)tomber (raide) mort — упасть замертвоcomme mort, à moitié mort — безжизненный; как мёртвыйhomme mort — человек в смертельной опасности; конченный человекne faites pas cela ou vous êtes un homme mort — не делайте этого, иначе вы погиблиc'est mort, elle est morte разг. — всё кончено••ne pas y aller [n'y aller pas] de main morte — сильно ударить, прибить; хватить через край; не дать спуску2) усталый, измотанный; замученный ( чем-либо)mort de froid — насквозь промёрзшийmort de faim — ужасно голодный3) засохший ( о дереве); увядший ( о растении)feuilles mortes — сухие листья; опавшие листья4) перен. неактивный, бездеятельный; недействующий; отслужившийballe morte — пуля на излётеtemps mort — 1) простой ( в работе) 2) авто мёртвый ход 3) спорт перерыв ( в игре) 4) перен. время бездействия2. m (f - morte)мертвец, покойник [покойница]; умерший, погибший, жертваmédecin des morts — судебный врачpâle comme un mort — бледный как смертьle jour des Morts — день поминовения усопшихmonument aux morts — памятник погибшим (на войне, в катастрофе)••faire le mort — притворяться мёртвым, не подавать признаков жизни; не участвовать в чём-либоmort vivant, mort en sursis — обречённый на смерть; смертник; человек, которому осталось недолго житьla place du mort — место возле водителя ( в автомобиле); "место смертника"3. m1) выходящий ( в карточной игре)2) ( в теории игр) замена; фикция -
8 jeter à la tête
2) разг. бросить в лицо упрек, оскорбление, упрекнутьFatigué de s'entendre appeler l'auteur de "Madame Bovary", de voir opposer sans cesse son premier roman à ses autres ouvrages, il se prit à haïr le livre qui avait assis sa réputation et fait éclater sa renommée. Je l'ai entendu relire à haute voix les épisodes, les fragments les plus vantés, les dépecer, les détruire, les critiquer avec une fureur qui allait jusqu'à la mauvaise foi. Il disait: "Voilà donc ce que l'on me jette toujours à la tête". (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) — Ему осточертело слушать, как его называют автором "Мадам Бовари", видеть, как постоянно противопоставляют его первый роман другим его произведениям, и он возненавидел книгу, которая создала ему репутацию и прославила его. Мне неоднократно доводилось слушать, как он читал вслух отрывки, фрагменты, вызывавшие наибольшие похвалы, и уничтожал, громил, яростно критиковал их, доходя иногда до крайности. Он говорил: "Вот чем они вечно тычут мне в глаза!".
3) навязыватьMme Marèze. - Et vous ne voulez toujours pas de lui?.. Vous voyez que je n'y mets pas de vanité... c'est moi qui vous l'offre, qui même, il me semble, vous le jette à la tête... Vous ne voulez pas? (J. Lemaître, La Massière.) — Г-жа Марез. - Вы все еще против него?.. Вы видите, что у меня совсем нет гордости... Я сама предлагаю его вам, даже, кажется, навязываю... Вы не хотите?
4) огорошить -
9 détester
vt. ↑ненави́деть ◄-'жу, -'дит► ipf.(haïr); не терпе́ть ◄-шло, -'пит► ipf., не выноси́ть ◄-'сит► ipf. (ne pas pouvoir supporter);il déteste son frère — он не те́рпит <не выно́сит> [своего́] бра́та; je déteste la pluie — я ненави́жу <не выношу́> дождь; je ne déteste pas... ∑ — мне нра́вится...; il déteste attendre — он ненави́дит ожида́ние ↓он не лю́бит ждатьje déteste le mensonge — я нена́вижу ложь;
-
10 en secret
loc. adv.1) (обыкн. употребляется с глаголом dire, parler, etc.) тайно, без свидетелей, по секрету, под секретомIl ne te quitte pas d'une semelle, il t'escorte dans l'ombre. Tes actions, il en gouverne plus d'une en secret. (D. Fernandez, Dans la main de l'ange.) — Он не покидает тебя ни на минуту, он незаметно следует повсюду за тобой. Он тайком управляет многими твоими поступками.
2) (обыкн. употребляется с глаголом haïr, aimer, pleurer, etc.) в глубине души, про себя, тайноSuzanne. -... Ce n'est donc plus pour ma maîtresse que vous soupirez en secret. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Сюзанна. -... Вы теперь уже не о графине тайно вздыхаете.
-
11 bandeau
bandeau mBande d'étoffe qui sert à ceindre la tête, qui peut être utilisée par les joueurs sur le terrain de jeu, mais qui ne fait pas partie intégrante de la tenue du joueur.Type of cloth headgear, not included as part of the official playing kit, which players may wear during the match to protect them from the cold or to control long hair.
См. также в других словарях:
Ne pas haïr quelque chose — ● Ne pas haïr quelque chose aimer assez, y prendre plaisir : Je ne hais pas un bon repas de temps à autre … Encyclopédie Universelle
haïr — [ air ] v. tr. <conjug. : 10> • 1080; frq. °hatjan REM. Au Canada, [ ajir ] avec h muet : j hais. 1 ♦ Avoir (qqn) en haine. ⇒ détester, exécrer, honnir. « Ils nous haïssent de toute la haine du domestique pour le maître, du petit pour le… … Encyclopédie Universelle
*haïr — ● haïr verbe transitif (francique hatjan) Avoir de la haine pour quelqu un, lui vouloir du mal, abhorrer, exécrer quelqu un : Haïr les dictateurs. Avoir de la répugnance, de l aversion, de l horreur pour quelque chose : Haïr l hypocrisie. ● haïr… … Encyclopédie Universelle
Hair (chanson) — Hair Single promotionnel par Lady Gaga extrait de l’album Born This Way Enregistrement 2010 Bus de tournée (Europe) Durée 5 min 08 Genre Electro rock Format … Wikipédia en Français
Hair (comedie musicale) — Hair (comédie musicale) Pour les articles homonymes, voir Hair (film, 1979). Hair est une comédie musicale, créée « off Broadway » en 1967, jouée à Broadway à partir de 1968 pendant quatre ans sans interruption, puis à Londres. Elle est … Wikipédia en Français
haïr — (ha ir), je hais, tu hais, il hait, nous haïssons, vous haïssez, ils haïssent ; je haïssais ; je haïs, tu haïs, il haït, nous haïmes, vous haïtes, ils haïrent (plusieurs grammairiens disent que le tréma ne dispense pas de l accent : haïmes,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Hair (film, 1979) — Pour les articles homonymes, voir Hair (comédie musicale). Hair Données clés Réalisation Miloš Forman Scénario Michael Weller Acteurs principaux Joh … Wikipédia en Français
HAÏR — v. a. (H s aspire.) [ Je hais, tu hais, il hait ; nous haïssons, vous haïssez, ils haïssent. Je haïssais. J ai haï. Je haïrai. Je haïrais. Hais. Que je haïsse. Haïssant. ] Vouloir mal à quelqu un. Haïr ses ennemis. Haïr son prochain. Haïr quelqu… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Hair metal — Glam metal Glam metal Origines stylistiques Glam rock Hard rock Heavy metal Shock rock Origines culturelles … Wikipédia en Français
Hair (comédie musicale) — Pour les articles homonymes, voir Hair (film, 1979). Hair est une comédie musicale rock de James Rado et Gerome Ragni (paroles) et de Galt MacDermot (musique). C est un produit de la contre culture hippie et de la révolution sexuelle des années… … Wikipédia en Français
pas — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… … Encyclopédie Universelle